FESTLATINOhome

Notícias

  1. Agraciada Professora Isabel Pires
  2. MOVIMENTO FESTLATINO – FEVEREIRO/ MARÇO DE 2010, RECIFE
  3. Recife, a capital das línguas e das culturas
  4. Festlatino atrai participantes do Vale do Pajeú, no sertão de Pernambuco
  5. África e Brasil se encontram na expressão cultural
  6. Decifrando o Brasil, sua literatura e poetas
  7. A língua portuguesa e suas possibilidades
  8. Laurentino falou das pretensões de Portugal para o Brasil
  9. A literatura latino americana e suas poesias
  10. A língua italiana em Vicência
  11. Línguas italiana e ladina marcam presença no Festlatino
  12. As semelhanças entre Brasil e Romênia
  13. Língua e literatura francesas marcam início do segundo dia do Festlatino
  14. Língua catalã é tema de conferência de honra no Festlatino
  15. Nélida Piñon fala do poder da imaginação no III Festlatino
  16. A língua e a literatura espanhola ganham o mundo
  17. Mesa-redonda sobre o latim promove viagem histórica ao passado
  18. Palestra sobre Cícero Dias discute o universo das artes neolatinas
  19. Línguas neolatinas são destaque na primeira tarde de palestras do III Festlatino
  20. Cerimônia de abertura do Festlatino recebe grandes nomes

Agraciada Professora Isabel Pires

Em 10 de junho de 2010, o Presidente de Portugal agraciou a Professora Isbel Pires de Lima, membro do Conselho Consultivo do Movimento Festaltino, com a Ordem do Infante D. Henrique – destinada a quem desenvolve trabalho em prol da cultura e língua portuguesas em Portugal e no estrangeiro.

topo

MOVIMENTO FESTLATINO – FEVEREIRO/ MARÇO DE 2010, RECIFE

* - Dois, estadistas, ex-chefes de Estado de países de língua neolatina, receberam convites para as ocuparem os cargos de Presidentes de Honra do Movimento Festlatino.

*- LISBOA sediará o I Seminário preparatório do Festlatino em 27 de Abril próximo.>

* - O coordenador geral do Movimento Festlatino, Humberto França, concluiu o Projeto Brasil - Moçambique, já enviado para as autoridades brasileiras e moçambicanas.

*- O IV Festival Internacional de Culturas, Línguas e Literaturas Neolatinas será realizado no Recife, de 9 a 12 de Novembro de 2010d.

*- O Secretário-geral da União Latina, embaixador José Luis Dicenta, visitará o Brasil entre 25 – 27 de Março de 2010.

Jose Dicenta
José Luis Dicenta(Direita) cumprimenta o Presidente de Portugal, Cavaco Silva.

*- O secretário-geral do IILA Instituto Itália América Latina, embaixador Paolo Bruni, foi convidado para integrar o Conselho Consultivo do Movimento Festlatino.

*- A Dra. Maria Pía Lopez, da Biblioteca Nacional da Argentina, foi convidada para integrar o Conselho Consultivo do Movimento Festlatino.

*- O Conselheiro do Feslatino, Dr. Arnaldo Saraiva, professor catedrático da Universidade do Porto, viajará em Abril para pronunciar conferências nos Estados Unidos e na Biblioteca Brasileria de Nova Iorque.

*- O Embaixador José Luis Dicenta, Secretário-geral da União Latina visitou Nova Iorque, onde foi homenageado pelo Secretário-geral do Movimento Festlatino, Dr. Domício Coutinho.

*- A escritora chilena, Alejandra Costamagna eo Dr. Carlos Aranguiz iniciaram os contatos para realização de um Seminário Preparatório do Festlatino em Santiago.

*- O escritor e poeta, diretor da Biblioteca Nacional de Brasília, Antonio Miranda, foi apresentado pelo Coordenador-geral do Movimento Festlatino, Humberto França, para ocupar o cargo de representante oficial da União Latina no Brasil.

*- O Coordenador-geral do Movimento Festlatino, fará conferência sobre o líder abolicionista brasileiro, Joaquim Nabuco, em Lisboa.

*- O embaixador de Portugal em Paris, Francisco Seixas da Costa e o Secretário-geral da União latina, embaixador José Luis Dicenta, se reuniram em Paris e conversaram sobre os projetos do Movimento Festlatino.

*- A Dra. Patrícia Salvação Barreto, Conselheira do Movimento Festlatino, está colabroando com a organizando o projeto do Seminário Preparatório de Lisboa.

*- O professor José Manuel Esteves, da Cátedra Lindley Cintra do Instituto Camões / Universidade Paris Ouest Nanterre La Défense, realizou uma reunião com a nvoa Presidente do Instituto Camões, ana Paula Laborinho. Na ocasião, tratou do Seminário do Festlatino de Lisboa.

*- O Dr. Raul Calane, Conselheiro do Movimento Festlatino, presidente do Centro Cultural Brasil – Moçambique, Maputo, está organizando um evento na capital de Moçambique para homenagear o líder abolicionista brasileiro Joaquim Nabuco e para divulgar o Movimento Festlatino.

Quinta-feira, 10 de Dezembro de 2009

Recife, a capital das línguas e das culturas

Humberto França - Organizador-geral do Festlatino
hflince@yahoo.com.br

A realização em novembro passado, do III Festival Internacional de Culturas, Línguas e Literaturas Neolatinas, Festlatino, consolidou, definitivamente, o Recife como a sede de um movimento internacional de resgate da Neolatinidade.

A presença de 35 convidados de 12 países confirmou a vocação de convergência que o Festlatino vem exercendo. Instaurou-se um diálogo cultural entre a Europa-latina, a América-latina, inclusive os EUA e o Canadá e a África-latina. O Brasil, a partir do encontro do Recife, promoverá um movimento cultural que facilitará o diálogo dos países europeus de línguas neolatinas com os seus irmãos das Américas e da África-latina. O futuro da Neolatinidade estará garantido nesta região do Atlântico Sul.

O Movimento Festlatino também receberá grupos de teatro e de música, exposições de artes plásticas e festivais de cinema dos países e regiões das línguas Catalã, Espanhola, Francesa, Galega, Italiana, Ladina, Occitana, Portuguesa, Romena e de outras derivadas do Latim. Este ano, mantivemos um curso de línguas neolatinas para os professores da rede pública do estado.

No III Festlatino, as conferências de Laurentino Gomes, Raul Calane, Nélida Piñon, Cícero Sandroni, Isabel Pires de Lima, ex-ministra da Cultural de Portugal, Attílio De Gasperis, Arnaldo Saraiva, Andreu Bosch Rodoreda, Maurice Bandaman, da Costa do Marfim, e de Mihai Zamfir, este, embaixador da Romênia, alcançaram níveis de excelência.

As palestras de Domingos de Jesus de Souza, embaixador do Timor Leste, e a do professor Dilip Loundo, de Goa, Índia, Henrique Monteagudo e Anxo Angueira, da Galícia, Steven Burterman e Domício Coutinho, EUA, Manuel Lombao, diretor do Instituto Cervantes de Brasília, Atílio dal Olio, Alberto LLombart, Mário Helio, João Telles, Ignasi Massaguer, Vciente Masip, Fernando Zinny, Selma Vasconcelos, Amândio Silva, Zuleide Duarte, Dr. Camilo Afonso, de Angola, Patrícia Tenório, Karla Melo, Antonio Campos, Carlos Vejar, Fábio Chiocchetti eIgnácio Ortega e a poesia de Silvia Long Ohni e Lourdes Sarmento despertaram enorme interesse. Os jovens escritores latino-americanos Maria Pia Lopez, Alejandra Costamagna, Raul Herauld, Horácio Cavallo, Rossella di Paolo, Francisco Azuela, e Eddy Godoy fascinaram os ouvintes.

O maestro Gerardo Iacoucci, cidadão honorário de Nova Orleans, ex-regente da Orquestra da RAI, com a cantora Cláudia Beija e os instrumentistas do Conservatório Pernambucano de Música, promoveu a estreia do concerto IL Grande Incontro que ele levará para dez capitais europeias em 2010. O concerto encerrou o III Festlatino. O público aplaudiu de pé.

A Faculdade Fafire, sito o professor Alexandre Furtado, a ONG Civitate, Mares Navegados, Fundação Gilberto Freyre, os Institutos Cervantes, Camões e Ramon Llull, o Conselho da Cultura Galega, a União Latina, a Aliança Francesa do Recife, o Gabinete Português de Leitura do Recife, o Ministério da Cultura do Brasil, a Fundaj, a Fundarpe, o Ministério da Cultura de Portugal, a produtora Andréa Mota e as embaixadas e consulados dos países de línguas neolatinas se uniram para transformarem o Recife na "Capital da Neolatinidade".

Diario de Pernambuco, 10/12/09, Opinião

topo

Sexta-feira, 27 de Novembro de 2009

Festlatino atrai participantes do Vale do Pajeú, no sertão de Pernambuco

Poetisa do Vale do Pajeú, Maria Dulce Lima, professora de letras aposentada está participando intensamente de toda programação do III Festlatino. “Vim de Tabira, 405 km de distância de Recife, para participar deste evento enriquecedor. Estou gostando, principalmente do intercâmbio, dos debates com pessoas muito renomadas e com jovens”, afirma.

A aposentada diz que agora só quer enriquecer-se de conhecimentos. “ á criei filhos, já trabalhei muito e agora só quero curtir a vida estudando ainda mais, escrevendo e aprendendo mais coisas”. Segundo Dulce, eventos de qualidade e gratuitos como o Festlatino são raros. Ela promete sempre participar do evento. “Somos carentes de debates culturais. O evento é muito importante. Vou propagar a ação na minha cidade e voltarei nas próximas edições”.

Vale Pajeu
Maria Dulce Lima, poetista do Pajeú

topo

África e Brasil se encontram na expressão cultural

A África, o Brasil e a língua portuguesa ligados pela cultura. Foi esse o tema abordado na mesa redonda que encerrou a série de palestras na Aliança Francesa, na tarde desta sexta-feira (27.11). Os palestrantes falaram sobre coincidências que ultrapassam a língua e se encontram em manifestações culturais e sociais, como na poesia e no carnaval.

Participaram da mesa, o professor, escritor e poeta Raul Calane da Silva; professor Dr. Dilip Luanda, da Universidade Federal de juiz de Fora (MG); Dr. Camilo Afonso, diretor geral do Centro Cultural Casa de Angola na Bahia; e a professora Dra. Zuleide Duarte, da Universidade Federal de Campina Grande.

topo

Decifrando o Brasil, sua literatura e poetas

Mesa Redonda descatou a cultura brasileira
Mesa Redonda descatou a cultura brasileira

O presidente da Biblioteca Brasileira de Nova Iorque, Domício Coutinho recita o universo literário das mulheres em palestra que marcou a mesa redonda sobre língua e literatura do Brasil, no último dia do Festlatino. Além de mostrar aspectos emocionais, a apresentação frisou a influência de Clarice Lispector na participação da mulher na literatura. “Podemos dividir as obras em antes e depois de Clarice”.

Das mulheres para o desafio de ensinar português e a cultura brasileira nos Estados Unidos, o professor da Universidade de Miami, Steven Butterman, deu continuidade à mesa e fez uma palestra com exemplos reais de alunos que optam por aprender o português e como ele atua para afastar a influência norte-americana.

Para encerrar, a riqueza da obra de João Cabral de Melo Neto foi explorada pela professora da Universidade de Pernambuco, Dra. Selma Vasconcelos.

topo

A língua portuguesa e suas possibilidades

Na última tarde de palestras do III Festlatino, nesta sexta-feira (27.11), a língua e literatura portuguesa ganharam espaço com apresentações de dois professores da Universidade do porto, os doutores Isabel Pires de Lima e Arnaldo Saraiva, e ainda do presidente da Associação Mares Navegados, Amândio Silva.

Com o professor Dr. Arnaldo Saraiva, os participantes conheceram a literatura de cordel em Francês, português de Portugal e do Brasil, através de um passeio pelas obras e vida de João Calais, o herói do cordel.

Arnaldo Sariava e a coleção de cordeis
Dr. Arnaldo Saraiva aprensentou coleção de cordeis

Logo depois, o Dr. Amândio Silva explanou o desenvolvimento da Comunidades dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e destacou a importância do idioma para a unidade entre o povo e a terra. “Foi a língua portuguesa que uniu os escravos no Brasil. Como também durante a guerra mundial na África, foi com a língua portuguesa que os povos dominados conseguiram construir sua libertação”, colocou o presidente.

Com a mediação da antropóloga pernambucana Fátima Quintas, os participantes levantaram questões como acordos ortográficos entre países que falam a língua portuguesa. “A ortografia não interfere na forma como falamos nos países lusófogos, então não devemos criar um monstro em cima desse assunto. O que precisamos é encontrar uma ortografia que reflita as principais diferenças entre os países”, opinou a Dra. Isabel Pires de Lima.

topo

Quinta-feira, 26 de Novembro de 2009

Laurentino falou das pretensões de Portugal para o Brasil

Foi resgatando o ano de 1808, época em que o a família real portuguesa chegou ao Brasil que começou a palestra do jornalista Laurentino Gomes na Fafire, na noite de ontem (26.11). Falando do seu livro e trazendo a história, assim como foi colocada no livro, ele fez a platéia reviver os tempos de escola com um olho crítico de um jornalista.

Laurentino Gomes
Laurentino Gomes resgatou a história do Brasil

“Defino o livro como a história deste país contata por um repórter, passando por mitos, personagens, revoluções”, acrescenta. Tendo em vista toda a pesquisa e situação atual do Brasil, o palestrante ainda reforçou que temos que ter calma e ajudar na construção do país. “Estamos construindo o Brasil ainda, por isso não podemos ser tão severos nas reclamações, e sim trabalhar, votar, errar e tirar presidentes, sermos críticos. O Brasil ainda é muito novo para acertar tudo”.

Sobre o Festlatino, Laurentino disse que ficou honrado e feliz pelo convite por vários motivos. Um deles é em relação ao deslocamento da discussão cultural, que está saindo do eixo Rio-São Paulo. Com isso, aumentam as oportunidades e o intercâmbio cultural e todos ganham. Outro motivo é o contato com os leitores “Um escritor sem contato, sem respostas de seus leitores não existe. Temos que escutar, aprender, saber qual foi perspectiva de quem leu”, diz. “A iniciativa de um evento como este é corajosa e muito relevante para a cultura”, finaliza.

topo

A literatura latino americana e suas poesias

A última mesa redonda desta quinta-feira (26.11), no III Festlatino, foi um momento dedicado à poesia do Mercosul , com a presença das poetisas Eddy Godoy (Venezuela), e Alejandra Costamagna (Chile), do poeta uruguaio Horácio Cavallo, e da coordenadora da área de investigações da Biblioteca Nacional de Argentina, Dra. María Pía Lopez. Os palestrantes abordaram o desenvolvimento da poesia latino americana, com recitais e explanação sobre a influência do popular na literatura contemporânea, e sobre as novas perspectivas dos escritores e poetas do Mercosul.

Prestigiou a mesa-redonda a Cônsul-geral da republica bolivariana da Venezuela, Coromoto Godoy, irmã da poetisa Eddy Godoy.

topo

A língua italiana em Vicência

Uma pontinha da Itália no interior de Pernambuco. É essa a proposta do Centro de Línguas Modernas de Vicência (CLMV), cidade que fica a 75 Km do Recife, e trabalha a língua italiana, entre outros idiomas, com jovens e adultos da cidade. E para explicar um pouco dessa experiência, participou do III Festlatino o professor Francisco de Melo, da Secretaria de Educação da Prefeitura de Vicência (PE). O palestrante descreveu principalmente as aulas sobre a cultura italiana. “Saímos do erudito, da academia, e trazemos um pouco do cotidiano europeu para a sala de aula”, disse. Segundo o professor, além de ser comitê avançado do centro Dante Alighieri, o centro é um órgão de apoio da Secretaria de Educação de Vicência. A Para mais informações, a instituição mantém um blog com notícias http://centrolinguasvicencia.blogspot.com

topo

Línguas italiana e ladina marcam presença no Festlatino

“Língua e Literatura Italiana e Língua Ladina”. Esse foi o tema da segunda mesa-redonda da Aliança Francesa, no penúltimo dia do Festlatino, que contou com a presença do cônsul da Itália no Recife, Francesco Piccione. Na primeira apresentação, o diretor do Instituto de Cultura Italiana de São Paulo, Dr. Attílio De Gasperis, falou sobre a origem da língua italiana. “O latim tem seu papel definido na história da Europa por muito tempo. O italiano surge como uma relação de total continuidade com o latim”, explicou. Em seguida, o diretor do Centro Cultural Ítalo-Brasileiro Dante Alighieri do Recife, Dr. Attílio D’all Olio, sublinhou a atuação da Sociedade Dante Alighieri, frisando o contexto do seu surgimento. “Há dois séculos atrás, um grupo de estudiosos, literários e políticos se uniu para criar a sociedade, com o objetivo de atuar junto ao Estado na difusão da língua italiana”, narrou. A mesa-redonda contou ainda com palestra do professor Fabio Chiocchetti, do Istitut Cultural Ladin.

Mesa Redonda
Composição da segunda mesa-redonda no penúltimo dia do III Festlatino

topo

As semelhanças entre Brasil e Romênia

Apesar da distância continental, Romênia e Brasil revelam diversas semelhanças culturais. Foi a essa conclusão que a palestra do embaixador da Romênia no Brasil, Dr. Mihai Zamfir, levou os participantes do III Festlatino. Apontando essas semelhanças em relação às características do povo e à literatura dos dois países, o embaixador provou a forte relação entre as nações. “Os romenos, assim como os brasileiros, são alegres, pacíficos, extrovertidos. Mas não é só isso, vemos muitos pontos em comum entre a poesia de Castro Alves e do romeno Eminescu”, exemplificou Dr. Mihai Zamfir, que apresentou suas ideias em perfeito português, na segunda tarde de palestras do III Festlatino, realizada na Aliança Francesa.

Mihai Zamfir
Dr. Mihai Zamfir, embaixador da Romênia no Brazil

topo

Língua e literatura francesas marcam início do segundo dia do Festlatino

O segundo dia de palestras do III Festlatino teve início com a mesa-redonda “França, Língua e Literatura. Países Francófonos da África: Costa do Marfim: Literatura Marfinense”, no auditório da Aliança Francesa. A mesa foi composta pelo cônsul geral da França no Recife, Yves Lo-Pinto Serra; pelo Adido para Língua e Universidade do Consulado da França no Recife, Denis Roy; e pelo professor e escritor da Costa do Marfim, Maurice Bandaman.

Ives Lo'Pinto
O cônsul geral da França no Recife, Ives Lo-Pinto Serra

Ao final das apresentações, o idealizador do Festlatino, Humberto França, informou que vai submeter ao conselho do festival a aprovação do nome de Bandaman para compor o corpo de conselheiros do evento, “para que ele participe ainda mais da luta pelos princípios e ideais da latinidade”, justificou.


O professor e escritor da Costa do Marfim, Maurice Bandaman

topo

Língua catalã é tema de conferência de honra no Festlatino

Ela é a 12ª língua mais falada da União Européia, está presente em quatro estados europeus e é utilizada por 10 milhões de pessoas. A língua catalã, único idioma oficial de Andorra, foi o principal assunto da conferência de honra realizada no auditório da Aliança Francesa, no segundo dia do Festlatino.

Andreu Borch
O conferencista Andreu Bosch i Rododera

O conferencista foi o diretor da área de Língua e Universidades do Institut Ramon LLull, Barcelona – Catalunha, e conselheiro do Festlatino, Andreu Bosch i Rododera, que apresentou o catalão a partir de uma perspectiva cultural e histórica. “Os primeiros textos escritos em catalão datam do século XII. Do século XIII ao XVI houve uma expansão na língua, acompanhada pela valorização da literatura no contexto europeu”, explicou.

O Institut Ramon LLull atua em três vertentes – criação, literatura e pensamento; e língua e universidades -, todas voltadas para o estudo, pesquisa e difusão da língua catalã. No Recife, o Instituto Cervantes, localizado no Derby, abriu a primeira turma do curso de catalão.

topo

Quarta-feira, 25 de Novembro de 2009

Nélida Piñon fala do poder da imaginação no III Festlatino

A escritora foi ovacionada pelos participantes do evento na noite de ontem.

Nélida em conferência

Na noite desta quarta-feira (25.11), os participantes do III Festlatino tiveram a honra de assistir à conferência proferida pela escritora Nélida Piñon, grande homenageada do festival. Para um público de mais de 150 pessoas, a escritora falou sobre os mistérios da criação, das possibilidades da imaginação e do paralelo entre tradição e modernidade. “A tradição, por exemplo, é o que há de mais moderno. Ela garante o saber da narrativa e permite definir e discutir procedimentos narrativos e através deles identificar uma estética que seja interessante para mim”, disse Nélida.

A escritora ainda deu dicas aos jovens estudantes, maioria no local, e disse que tem cinco mil anos nas costas, mas que é extremamente jovem, pois é livre, usa a imaginação para ir longe, para aprender e para escrever sem amarras. Segundo Piñon, isso é ser moderno. A imortal ainda falou sobre analogias. “Posso fazer analogia sobre tudo. Vocês também podem e é importante fazer. Basta usar o poder da criatividade, da imaginação, da inventividade coerente”, afirmou.

Nélida terminou a noite sendo ovacionada pelo público, recebendo homenagens da organização do evento e autografando livros.

topo

A língua e a literatura espanhola ganham o mundo

Com o aumento no número de pessoas que dominam o espanhol, o idioma e sua literatura ganham espaço no mundo e, principalmente, nos Estados Unidos, que caminha para se transformar em um país bilíngüe. Com esse gancho, a mesa sobre Língua e Literatura Espanhola na série de palestras da tarde de hoje (25.11) do III Festlatino apresentou como o idioma ganhou espaço em comunidades tão distantes culturalmente da Espanha. “Hoje, temos milhares de pessoas estudando espanhol na Austrália, Pequim e países da África”, disse o presidente do instituto Cervantes de Brasília, na palestra sobre “Língua espanhola:momento decisivo”. “Temos que aproveitar essa oportunidade e dar as mãos”, defendeu.

Além dessa questão, as palestras, proferidas em espanhol, mostraram como esse crescimento tem influenciado as decisões escolares e o mercado de trabalho; e apresentaram a literatura dos latinos que vivem nos Estados Unidos.

Participaram da mesa, Dr. Inácio Ortega, Diretor do Instituto Cervantes no Recife; Dr. Alberto Llombart, diretor pedagógico do Instituto Cervantes do Recife; professor Dr. Vicente Massip, coordenador do Departamento de Língua Espanhola da Universidade Federal de Pernambuco.

topo

Mesa-redonda sobre o latim promove viagem histórica ao passado

Deuses e lendas da mitologia grega; história e cultura de povos da antiguidade, como os celtas e os romanos; a difusão da escrita e invenção da imprensa: os participantes do III Festlatino fizeram uma verdadeira viagem histórica, na tarde desta quarta-feira (25), no auditório da pós graduação da Fafire. A mesa redonda comandada pela professora Maria Lúcia Ribeiro pontuou os passos dados pelo latim desde a antiguidade clássica até a contemporaneidade.

A professora Marta Sampaio arrancou aplausos e risos da plateia ao falar das perspectivas históricas do latim de uma maneira simples e lúdica, narrando lendas dos deuses da Grécia antiga. Em seguida, a professora Dulce Porto falou sobre a influência do latim na língua inglesa. “Cerca de 70% da língua inglesa é latina. É uma contradição classificá-la como anglo saxônica”, polemizou.

Segunda Mesa Redonda

A programação da tarde contou ainda com palestras das professoras Ângela Torres, Marli Figueiroa e Flávia Ferreira. “Não teríamos uma forma melhor de encerrar nosso ano do que recebendo parte desse evento tão importante para a cidade do Recife, que é o Festlatino”, resumiu a vice diretora da Fafire, Maria do Socorro Lopes.

topo

Palestra sobre Cícero Dias discute o universo das artes neolatinas

As artes também foram tema de debates na primeira tarde de palestras do III Festlatino, na Aliança Francesa. A palestra “Cícero Dias & Vicente do Rego Monteiro: dois artistas brasileiros em Paris”, proferida pela escritora Patrícia Tenório e a artista plástica Karla Melo falaram sobre traços, influências neolatinas na pintura e o regionalismo. “As obras de Cícero Dias, em seu abstracionismo, são o casamento perfeito entre o universal e o regionalismo na pintura. Ele é regional sem ser regionalista”, destacou Karla Melo. Foram apresentadas diversas obras dos pintores e também poemas que foram escritos pelas duas palestrantes.

topo

Línguas neolatinas são destaque na primeira tarde de palestras do III Festlatino

A primeira tarde de palestras da 3ª edição do Festlatino, realizada hoje (25.11) na Aliança Francesa, discutiu principalmente a desafios das línguas neolatinas pelo mundo.

As palestras começaram com o embaixador da República do Timor-Leste, Domingos Franciso de Jesus, que abordou os desafios da língua portuguesa no Timor Leste ao longo da história do País, e como o idioma perpassou as diversas guerras que atingiram a população timonense. Além disso, falou sobre a influência da Austrália e sobre o ensino do português no Timor Leste. “Não tenho como quantificar a quantidade de pessoas que falam português. Muitas entendem e falam, outras só entendem. Contudo, ao português já está no currículo escolar e das universidades e é nosso idioma oficial”. De acordo com o embaixador, além do português, o Timor Leste tem hoje 33 dialetos para uma população média de 1 milhão de habitantes.

Embaixador Domingos Francisco
O embaixador Domingos Francisco de Jesus, do Timor-Leste

Em outro momento, a mesa redonda sobre Língua e Literatura Galega debateu, principalmente, a situação da língua na atualidade, em relação à aceitação e inserção nos veículos de comunicação, e a construção da literatura galega como literatura nacional. “A melhor maneira de manter a independência da Galícia é fazer uma boa literatura galega e isso que estamos buscando”, defendeu o professor da Faculdade de Filologia da Universidade de Vigo, Galícia. Além dele, participou da mesa o Secretário do Conselho de Cultura Galega, Henrique Monteagudo, que apresentou dados como o número de falantes habituais do galego (2 milhões) e quantas pessoas empregam o galego como segunda língua (0,5 milhão).

Henrique Monteaguda
Henrique Monteaguda, professor da Universidade de Vigo

topo

Terça-feira, 24 de Novembro de 2009

Cerimônia de abertura do Festlatino
recebe grandes nomes

Começou o III Festlatino. A cerimônia de abertura acontece neste momento no Gabiente Português de Leitura. Estão presentes nomes como Nélida Piñon, grande homenageada do evento; o vice governador do Estado de Pernambuco, João Lyra, que recebe o Diploma de Personalidade da Neolatinidade em nome do governador do Estado de Pernambuco, Eduardo Campos; o embaixador da Romênia no Brasil, Dr. Mihai Zamfir; o diretor da Fundação Gilberto Freyre, Gilberto Freyre Neto; o escritor da Costa do Marfim, Maurice Bandaman; e representantes do Uruguai e Venezuela.

Esta noite, serão entregues o Diploma de Personalidade da Neolatinidade para 34 nomes da literatura e política dos países neolatinos, e o Diploma de “Escritora Símbolo da neolatinidade 2009” para a escritora carioca Nélida Piñon.

abertura
Humberto França, Nélida Piñon e Cícero Sandroni, após cerimônia de abertura

topo